Al Afassi: Rappel de ce qui nous attend – ليس الغريب : أبكت العفاسي و الحضور
C’est un poème qui nous rappelle de ce qui nous attend après la mort, désolé pour les francophones, ce poème est en arabe et sous-titré en anglais (English Subtitle)
ليس الغريب غريب الشام واليمن …. إن الغريب غريب اللحد والكفن
إن الغريب له حق لغربته …. على المقيمين في الأوطان والسكن
لا تنهرنَّ غريبا حال غربته….. الدهر ينهره بالذل والمحن.
سفري بعيد وزادي لن يبلغني….. وقوتي ضعفت والموت يطلبني
ولي بقايا ذنوب لست أعلمها…. الله يعلمها في السر والعلن
ما أحلم الله عني حيث أمهلني…. وقد تماديت في ذنبي ويسترني
تمرُّ ساعات أيامي بلا ندم…. ولا بكاء ولا خوفٍ ولا حَزَنِ
أنا الذي أُغلق الأبواب مجتهداً … على المعاصي وعين الله تنظرني
يا زلةً كُتبت في غفلة ذهبت… يا حسرةً بقيت في القلب تُحرقني
دعني أنوح على نفسي وأندبها…. وأقطع الدهر بالتذكير والحزَنِ
دع عنك عذلي يا من كان يعذلني… لو كنت تعلم ما بي كنت تعذرني
دعني أسحُّ دموعا لا انقطاع لها… فهل عسى عبرةٌ منها تُخلصني
كأنني بين جلِّ الأهل منطرحٌ …. على الفراش وأيديهم تُقلبني
وقد تجمَّع حولي مَن ينوح ومن…. يبكي عليَّ وينعاني ويندبني
وقد أتوا بطبيب كي يُعالجني…. ولم أرَ الطب هذا اليوم ينفعني
واشتد نزعي وصار الموت يجذبها…. من كل عِرقٍ بلا رفق ولا هونِ
واستخرج الروح مني في تغرغرها…. وصار ريقي مريرا حين غرغرني
وضمدوني وراح الكل وانصرفوا عند الإياس وجدوا في شرا الكفن
وقام من كان حِبَّ الناس في عجَلٍ……. نحو المغسل يأتيني يُغسلني.
وقال يا قوم نبعي غاسلا حذِقا… حرا أديبا عارفا فطِنِ
فجاءني رجلٌ منهم فجرَّدني …. من الثياب وأعراني وأفردني
وأودعوني على الألواح منطرحا…. وصار فوقي خرير الماء ينظفني .
وأسكب الماء من فوقي وغسَّلني.. غَسلا ثلاثا ونادى القوم بالكفنِ
وألبسوني ثيابا لا كِمام لها…. وصار زادي حنوطي حين حنَّطني
وأخرجوني من الدنيا فوا أسفا… على رحيلي بلا زاد يُبلغني
وحمَّلوني على الأكتاف أربعةٌ … من الرجال وخلفي منْ يشيعني
وقدَّموني إلى المحراب وانصرفوا … خلف الإمام فصلى ثم ودعني.
صلوا عليَّ صلاةً لا ركوع لها… ولا سجود لعل الله يرحمني
وأنزلوني إلى قبري على مهل وقدموا واحداً منهم يلحّدني
وكشَّف الثوب عن وجهي لينظرني…. وأسبل الدمع من عينيه أغرقني
فقام مُحترما بالعزم مُشتملا… وصفف اللبْن من فوقي وفارقني
وقال هُلواعليه الترب واغتنموا …. حسن الثواب من الرحمن ذي المنن.
في ظلمة القبر لا أمٌ هناك ولا …. أبٌ شفيق ولا أخٌ يُؤنسني
وهالني صورةٌ في العين إذ نظرت…… من هول مطلع ما قد كان أدهشني
من منكر ونكير ما أقول لهم…… قد هالني أمرهم جدا فأفزعني.
وأقعدوني وجدوا في سؤالهمُ … ما لي سواك إلهي منْ يُخلصني
فامنن عليَّ بعفوٍ منك يا أملي…. فإنني موثقٌ بالذنب مرتَهَنِ
تقاسم الأهل مالي بعدما انصرفوا…… وصار وزري على ظهري فأثقلني
واستبدلت زوجتي بعلا لها بدلي… وحكَّمته على الأموال والسكن
وصيَّرت ولدي عبدا ليخدمها…. وصار مالي لهم حلا بلا ثمنِ
فلا تغرنك الدنيا وزينتها….. وانظر إلى فعلها في الأهل والوطن
وانظر إلى من حوى الدنيا بأجمعها…. هل راح منها بغير الحنط والكفن
خذ القناعة من دنياك وارضَ بها…. لو لم يكن لك إلا راحة البدن
يازارع الخيرتحصد بعده ثمراً يازارع الشر موقوف على الوهن
يا نفس كفي عن العصيان… واكتسبي فعلا جميلا لعل الله يرحمني
يا نفسُ ويحكِ توبي واعملي حسنا… عسى تُجازين بعد الموت بالحسنِ
ثم الصلاة على المختار سيدنا ما …. وضأ البرق في شام وفي يمن
والحمد لله ممسينا ومصبحنا … بالخير والعفو والإحسان والمنن.
English Subtitles:
1
00:00:01,000 –> 00:00:04,000
The strange is not outside the Sham or Yemen
The stranger is a stranger to the grave and the shroud(coffin)
2
00:00:04,500 –> 00:00:15,000
While abroad, the stranger has a right to his
strangeness On the residents of cities and homes
3
00:00:15,000 –> 00:00:28,000
Do not reject a stranger to its strangeness
The time is also chasing him with humiliation and hardship
4
00:00:28,700 –> 00:00:42,600
My journey is far and my provisions will not suffice me
My strength has weakened and death is calling me
5
00:00:42,600 –> 00:00:56,500
I still have sins that I do not know, Allah surely knows all
of them; Those I made in secret and in public
6
00:00:56,500 –> 00:01:09,500
How merciful has Allah been on me by giving me respite
And of course, I persisted in my sins and Allah shielded me
7
00:01:10,500 –> 00:01:24,500
The hours of my days pass without regret
No tears, fear, or sadness
8
00:01:24,500 –> 00:01:37,500
I’m the one who closes the doors in the persistent of
disobedience and the eyes of Allah watch me..
9
00:01:37,700 –> 00:01:51,000
O’ that which was written in a moment of heedlessness
O’ the sorrow which remains in my heart is burning me
10
00:01:52,000 –> 00:02:04,000
Leave me to bewail myself, weep and pass the
time in sadness and remembrance
11
00:02:05,000 –> 00:02:18,000
Stop your accusations, you who criticize me.
If you really knew my situation you would have excused me
12
00:02:19,300 –> 00:02:32,300
Let me cry and shed endless tears
May be one of them will benefit me
13
00:02:32,699 –> 00:02:46,000
It is as though I am with family, lying upon the mattress
with their hands turning me over
14
00:02:47,000 –> 00:03:00,000
And gathered around me many mourners who cried
over me, announcing my death and those that moan
15
00:03:01,000 –> 00:03:12,000
They came to me with a doctor who may cure me
But off today I think medication will not benefit me
16
00:03:13,300 –> 00:03:27,000
My agony intensified me and death began to drag me
from every vein without gentleness and kindness
17
00:03:28,000 –> 00:03:40,000
My soul flow during my last breath
and my saliva became bitter in my last moments
18
00:03:41,000 –> 00:03:55,000
They shut my eyes and all left
After despair, they made the effort to buy me the shroud
19
00:03:56,000 –> 00:04:08,000
The dearest of them stood up eagerly
towards the washer of the deads in order to wash
20
00:04:16,000 –> 00:04:21,000
And he said O people! We want a washer who is clever,
bright, intelligent, knowledgeable, and insightful
21
00:04:22,000 –> 00:04:35,000
A man among them came and robbed me,
He removed my cloth, put me naked, and left me
22
00:04:36,500 –> 00:04:49,000
They placed me on top of a board and
The murmur of water above me began cleansing me
23
00:04:50,000 –> 00:05:03,000
He poured water over me and washed me three times,
Then asked the people to bring the shroud
24
00:05:04,000 –> 00:05:16,000
They dressed me in a sleeveless garment and when
I was embalmed…… I did more than that to myself
25
00:05:17,000 –> 00:05:30,000
They took me towards the outside of this world.
Will this journey be for which I have no provisions for?
26
00:05:31,000 –> 00:05:44,000
Four carried me on their shoulders
And behind them those who came to the funeral
27
00:05:45,000 –> 00:05:58,000
They took me to the mihraab then turned away from me
Behind the Emam they went and he prayed on me then bade me
28
00:05:59,000 –> 00:06:11,000
They made me a prayer without Ruku nor Sujud,
Hoping that Allah will have mercy on me
29
00:06:12,000 –> 00:06:25,000
Then they lowered me gently into my grave
and one of them stepped forward to place me
30
00:06:26,000 –> 00:06:45,000
He revealed my face for me
and the tears spilt… (from his eyes washing me)
31
00:06:46,500 –> 00:06:51,500
Then he (arose with respect and honoring me
And lined up the bricks on my body then left me)
32
00:06:51,500 –> 00:07:06,000
And he said “Throw the dirt upon him and reapâ€
the great rewards from the Most Gracious
33
00:07:07,000 –> 00:07:20,000
In the darkenss of the grave, no mother,
no father, or a brother to keep me company
34
00:07:21,000 –> 00:07:33,000
I was frightened by what my eyes saw
from the horror of what was happening
35
00:07:35,000 –> 00:07:48,000
Munkar and nakeer, what shall I say to them?
The thought of them strikes terror into me, it cause me to fear
36
00:07:49,000 –> 00:08:01,000
They made me sit and they put down their questions
I have no one else but you, my God, that can free me
37
00:08:02,000 –> 00:08:02,000
So bestow upon me from your Mercy O Lord
For verily I’m tattered in my sins, I’m confined by them
Grant me forgiveness from you
38
00:08:16,000 –> 00:08:29,000
The relatives have divided my wealth amongst them
Selves after leaving me and my sins are now upon my back, burdening me
39
00:08:30,000 –> 00:08:42,000
My wife has taken another husband in my place
And she gave him control of my property and wealth
40
00:08:43,500 –> 00:08:56,500
She made my son a servant unto her needs
and my wealth became to them a worthless means of enjoyment
41
00:08:57,500 –> 00:09:09,000
Don’t be deceived by the life of this world and its
adornment and look what it does to the family and home
42
00:09:10,000 –> 00:09:15,000
Look at the one who collects the wealth of this life in abundance.
43
00:09:16,000 –> 00:09:24,000
Will he depart from this world bringing other than his death, shroud, and emblamnet?
44
00:09:25,000 –> 00:09:37,000
Take from this life what suffices you and be satisfied with that
Even if you were to have nothing but health
45
00:09:38,000 –> 00:09:50,000
O you who did good, you will reap the fruit of your effort
O you who did evil you will find yourself overcome with grief
46
00:09:51,000 –> 00:10:04,000
O soul of mine! Stop disobedience and attain some good
deeds for which Allah may become merciful towards me
47
00:10:05,500 –> 00:10:18,000
O soul of mine, woe upon you! Turn towards your lord in repentance and do goods so you will be rewarded after death by a well
48
00:10:19,000 –> 00:10:32,000
Lastly, prayers be upon our master on all the
lightning that illuminates the Sham & Yemen
49
00:10:33,000 –> 00:10:49,000
And praise be to Allah who made us meet in the evening
and the morning. As well as forgiveness, and charity.
00:00:01,000 –> 00:00:04,000
The strange is not outside the Sham or Yemen
The stranger is a stranger to the grave and the shroud(coffin)
2
00:00:04,500 –> 00:00:15,000
While abroad, the stranger has a right to his
strangeness On the residents of cities and homes
3
00:00:15,000 –> 00:00:28,000
Do not reject a stranger to its strangeness
The time is also chasing him with humiliation and hardship
4
00:00:28,700 –> 00:00:42,600
My journey is far and my provisions will not suffice me
My strength has weakened and death is calling me
5
00:00:42,600 –> 00:00:56,500
I still have sins that I do not know, Allah surely knows all
of them; Those I made in secret and in public
6
00:00:56,500 –> 00:01:09,500
How merciful has Allah been on me by giving me respite
And of course, I persisted in my sins and Allah shielded me
7
00:01:10,500 –> 00:01:24,500
The hours of my days pass without regret
No tears, fear, or sadness
8
00:01:24,500 –> 00:01:37,500
I’m the one who closes the doors in the persistent of
disobedience and the eyes of Allah watch me..
9
00:01:37,700 –> 00:01:51,000
O’ that which was written in a moment of heedlessness
O’ the sorrow which remains in my heart is burning me
10
00:01:52,000 –> 00:02:04,000
Leave me to bewail myself, weep and pass the
time in sadness and remembrance
11
00:02:05,000 –> 00:02:18,000
Stop your accusations, you who criticize me.
If you really knew my situation you would have excused me
12
00:02:19,300 –> 00:02:32,300
Let me cry and shed endless tears
May be one of them will benefit me
13
00:02:32,699 –> 00:02:46,000
It is as though I am with family, lying upon the mattress
with their hands turning me over
14
00:02:47,000 –> 00:03:00,000
And gathered around me many mourners who cried
over me, announcing my death and those that moan
15
00:03:01,000 –> 00:03:12,000
They came to me with a doctor who may cure me
But off today I think medication will not benefit me
16
00:03:13,300 –> 00:03:27,000
My agony intensified me and death began to drag me
from every vein without gentleness and kindness
17
00:03:28,000 –> 00:03:40,000
My soul flow during my last breath
and my saliva became bitter in my last moments
18
00:03:41,000 –> 00:03:55,000
They shut my eyes and all left
After despair, they made the effort to buy me the shroud
19
00:03:56,000 –> 00:04:08,000
The dearest of them stood up eagerly
towards the washer of the deads in order to wash
20
00:04:16,000 –> 00:04:21,000
And he said O people! We want a washer who is clever,
bright, intelligent, knowledgeable, and insightful
21
00:04:22,000 –> 00:04:35,000
A man among them came and robbed me,
He removed my cloth, put me naked, and left me
22
00:04:36,500 –> 00:04:49,000
They placed me on top of a board and
The murmur of water above me began cleansing me
23
00:04:50,000 –> 00:05:03,000
He poured water over me and washed me three times,
Then asked the people to bring the shroud
24
00:05:04,000 –> 00:05:16,000
They dressed me in a sleeveless garment and when
I was embalmed…… I did more than that to myself
25
00:05:17,000 –> 00:05:30,000
They took me towards the outside of this world.
Will this journey be for which I have no provisions for?
26
00:05:31,000 –> 00:05:44,000
Four carried me on their shoulders
And behind them those who came to the funeral
27
00:05:45,000 –> 00:05:58,000
They took me to the mihraab then turned away from me
Behind the Emam they went and he prayed on me then bade me
28
00:05:59,000 –> 00:06:11,000
They made me a prayer without Ruku nor Sujud,
Hoping that Allah will have mercy on me
29
00:06:12,000 –> 00:06:25,000
Then they lowered me gently into my grave
and one of them stepped forward to place me
30
00:06:26,000 –> 00:06:45,000
He revealed my face for me
and the tears spilt… (from his eyes washing me)
31
00:06:46,500 –> 00:06:51,500
Then he (arose with respect and honoring me
And lined up the bricks on my body then left me)
32
00:06:51,500 –> 00:07:06,000
And he said “Throw the dirt upon him and reapâ€
the great rewards from the Most Gracious
33
00:07:07,000 –> 00:07:20,000
In the darkenss of the grave, no mother,
no father, or a brother to keep me company
34
00:07:21,000 –> 00:07:33,000
I was frightened by what my eyes saw
from the horror of what was happening
35
00:07:35,000 –> 00:07:48,000
Munkar and nakeer, what shall I say to them?
The thought of them strikes terror into me, it cause me to fear
36
00:07:49,000 –> 00:08:01,000
They made me sit and they put down their questions
I have no one else but you, my God, that can free me
37
00:08:02,000 –> 00:08:02,000
So bestow upon me from your Mercy O Lord
For verily I’m tattered in my sins, I’m confined by them
Grant me forgiveness from you
38
00:08:16,000 –> 00:08:29,000
The relatives have divided my wealth amongst them
Selves after leaving me and my sins are now upon my back, burdening me
39
00:08:30,000 –> 00:08:42,000
My wife has taken another husband in my place
And she gave him control of my property and wealth
40
00:08:43,500 –> 00:08:56,500
She made my son a servant unto her needs
and my wealth became to them a worthless means of enjoyment
41
00:08:57,500 –> 00:09:09,000
Don’t be deceived by the life of this world and its
adornment and look what it does to the family and home
42
00:09:10,000 –> 00:09:15,000
Look at the one who collects the wealth of this life in abundance.
43
00:09:16,000 –> 00:09:24,000
Will he depart from this world bringing other than his death, shroud, and emblamnet?
44
00:09:25,000 –> 00:09:37,000
Take from this life what suffices you and be satisfied with that
Even if you were to have nothing but health
45
00:09:38,000 –> 00:09:50,000
O you who did good, you will reap the fruit of your effort
O you who did evil you will find yourself overcome with grief
46
00:09:51,000 –> 00:10:04,000
O soul of mine! Stop disobedience and attain some good
deeds for which Allah may become merciful towards me
47
00:10:05,500 –> 00:10:18,000
O soul of mine, woe upon you! Turn towards your lord in repentance and do goods so you will be rewarded after death by a well
48
00:10:19,000 –> 00:10:32,000
Lastly, prayers be upon our master on all the
lightning that illuminates the Sham & Yemen
49
00:10:33,000 –> 00:10:49,000
And praise be to Allah who made us meet in the evening
and the morning. As well as forgiveness, and charity.